[ ジョジョの奇妙な冒険 OP2 ]

(Source: e-nkai)

(Source: johnanthonyclement)

(Source: shananasplit)

wandaventham:

do you ever go through your own blog and just smile because even though as a blog it is objectively terrible it’s, like, the only space in the world that is 100% tailored to you and your interests

peacemenow:

[original]

tsukishimacest:

l-l-l-let’s talk about this bit for a sec then shall we

i’m not sure whether the translation isn’t as clear as it could have been or whether i’m just a doof but on first readthrough i thought daichi meant ‘if you do i’m gonna come really close to punching you’ but

on reading it in japanese a while back i discovered that’s not really it

he starts to say ‘i’m gonna punch you’ then cuts himself off & amends it to ‘i’ll almost punch you’ so it’s like….

'if you do i'm gonna sock y—  i'm gonna almost sock you one’

that’s it that’s the worst thing he can say here ‘i would consider punching you but i’d never do it’

like he can’t even joke about hurting suga without turning it into something not remotely threatening at all bless these husbands

& look at suga’s rueful lil smile slay me

also also also let’s just take a second to appreciate that daichi’s generosity with not punching people certainly isn’t universal

Sei being a cutie with his cotton candy o´ω`o 

(Source: seihanndas)

Tetsu: It’s not just two more days, Jun. We’ve got to go even—
Jun: Shut up! For now! It’s actually your job to say this, you know? I’m saying this ‘cause you suck at talking—
Tetsu: You won’t have much of a summer break. I hope you’re ready.
Jun: Stop getting ahead of yourself!

ventooreo:

JJBA Relationships - Jonathan Joestar and Dio Brando

'we're bizarre brothers, you and I…'

sawizuka:

Art by へむ
Rate and/or fav the artist!~
translation by me